celebs-networth.com

Žena, Muž, Obitelj, Status, Wikipedija

Eva Longoria odgaja svog sina da bude ljubazan

Zabava

Zvijezda s više crtica razgovarala je sa Scary Mommy o važnosti čitanja i odgoja sina koji slavi i osnažuje svi glasovi.

Ariela Basson/Očinski; Getty Images, Mott's

Eva Longoria voli knjige. Samoproglašena proždrljiva čitateljica, već prenosi svoj afinitet prema pričama na svog 5-godišnjeg sina Santiaga. Ali zvijezda s više crtica itekako dobro razumije koliko je sretna što je sada ovdje, kao mama, njegujući vlastitog malog knjiškog moljaca nove generacije — jer je rođeni San Antonio odrastao u pustinji knjiga.

Prema Cooperative Children's Book Center, pustinja knjiga je geografsko područje ili stanovništvo u kojem je teško doći do kvalitetne, pristupačne literature. I trenutno, gotovo polovica djece u SAD-u (45%) živi u jednom od ovih nedovoljno posluženih područja.

Zajedno s nedostatkom različitih perspektiva u dječjim knjigama — samo oko 7% znakova su latinoamerički — djeci je mnogo teže proširiti svoj svijet čitanjem.

koliko boca

Dakle, kada je Mott’s Fruit Flavored Snacks pristupio Longoriji u vezi s partnerstvom na mobilnoj knjižnici koja će putovati zemljom donoseći multikulturalne naslove u knjige deserta posvuda, ona nije oklijevala.

“Uvijek mi se sviđala ideja o izgradnji vaše kućne biblioteke, a čak sam i ja mislio: ‘Ah, kamo da idem? Može li mi netko pripremiti ovaj popis? Koje bi knjige moje dijete trebalo čitati?’”, dijeli sa Scary Mommy. “Ne samo da volim aspekt davanja pristupačnosti knjiga ljudima, nego volim i vođenje knjiga - one su od vrlo različitih autora i vrlo su raznolike priče. Dakle, to nije samo pristup knjigama, već i pristup različitim kulturama i različitim karakterima. Mislim da je to jako važno.”

Osim toga, kako ističe Longoria, obitelji koje kupe Mott's Fruit-Flavored Snacks do svibnja 2024. i iskoriste ih do 24. srpnja mogu iskoristiti svoj račun za primanje do 16 dječjih knjiga predstavljenih u ' Grickalice i priče ” inicijativa.

Uhvatili smo se s Longorijom kako bismo razgovarali o tome kako vrijeme priče izgleda u njezinoj kući, koje je knjige čitala kao dijete i kako odgaja svog sina kao feministu.

SM: Kako izgleda obiteljsko čitanje u vašem domu?

EL: Obično je kaos ( smije se ). Prije spavanja radimo priču, a Santi, naravno, želi pročitati 10 knjiga i želi da to odglumim. Obično se bavim performansom. A onda kad moj muž rezervira vrijeme, nije toliko uzbudljiv, pa Santi kaže: 'Buu. Želim mamu.”

SM: Što savjetujete roditeljima da izađu iz vlastite komore odjeka kada svojoj djeci predstavljaju različite perspektive u knjigama?

EL: Srećom, djeca biraju što im se sviđa. Znate: 'Pročitaj mi to još jednom' i 'Što to znači?' Stvarno potiče razgovor. Potiče pitanja. Dakle, mislim da je kao roditelj naš posao da ih pokušamo upoznati sa što više različitih priča i autora.

SM: Kad biste morali ispaliti nekoliko knjiga za koje smatrate da bi svako dijete trebalo dobiti priliku čitati, koje bi to bile?

edge park pumpa za grudi

EL: Oh, Bože... ovisi o godinama. Dok smo odrastali, puno smo čitali Lil' Books od Patty Rodriguez, koji su bili dvojezični. Volim dvojezične knjige jer Santi govori španjolski i engleski. Dakle, kada može vidjeti riječi na engleskom, a zatim na španjolskom, rekao je, 'Oh, OK.' Događa se povezivanje.

U ovoj zbirci ima mnogo knjiga koje sam uvijek imao u svojoj knjižnici. Od boja bio jedan od njih jer to su sve narodne pjesme uz koje smo odrasli. A onda ovaj, Što možete učiniti s paletom? po Carmen Tafolla, Santi voli jer je dvojezična i voli palete.

Kako [djeca] rastu, volim klasike. odrastao sam s Charlotte's Web . Mislim da sam to pročitao 80 puta.

SM: Trenutno živimo u tako čudnim vremenima, a to uključuje i porast zabrana knjiga. Što mislite o tome?

EL: Budući da 45% zemlje živi u pustinjama knjiga... ne bismo trebali smanjivati ​​dostupnost; trebali bismo biti povećavajući se dostupnost ljudima s njihovim materijalima za čitanje. A te bi knjige trebale dolaziti iz svih slojeva društva, svake kulture, svake zajednice, svakog spola. Mislim da je vrlo, vrlo važno što Mott's Fruit Flavored Snacks radi odlaskom na ovu turneju i izlaganjem obitelji raznolikom izboru 16 knjiga... to nije samo pristup knjigama, već i pristup različitim pripovjedačima. To je važno.

SM: Vi ste tako snažna, osnažujuća i politički orijentirana žena u nečemu što je nabijeno. Koji su neki od načina na koje odgajate svog sina da podržava i slavi žene?

rado super hrana

EL: Pa, mislim da ne možete naučiti svoje dijete da bude feministica. Moraš im pokazati. Morate biti primjer. Morate raditi stvari i hodati hodati i razgovarati pričati. Mislim da on to vidi. Vidjet će da su žene ravnopravne jer u našem kućanstvu jesu. Na mom radnom mjestu jesu.

Bilo je tako smiješno jer smo često gledale Svjetsko prvenstvo za žene na TV-u dok je bilo, a onda smo otišle na nogometnu utakmicu Angel Cityja, ženske nogometne ekipe ovdje u LA-u. Onda se nešto pojavilo na TV-u, a bio je to muški nogomet. On kaže: 'Oh, nisam znao da dječaci igraju nogomet.' To tamo je kao, 'Wow.' Zaista je mislio da je nogomet ženski sport i 'Oh, mogu li ga i dečki igrati?' Rekao sam, 'Da.' Dakle, radi se o životu koji vodite svojim primjerom.

SM: Kako se kaže, djeca su naša budućnost. Kada gledate Santijevu budućnost, što je vaša najveća nada za njega?

EL: Da je on ljubazno, pažljivo, svjesno ljudsko biće. Ljubaznost je velika riječ u našoj kući, a svjesnost — svijest o drugim ljudima i osjećajima i empatija. Sve to ide pod taj kišobran samo osiguravanja da vodi računa o drugim kulturama i ljudima. Toliko putujemo, a on je već u prednosti jer govori dva jezika.

Izložen je toliko toga i zna: 'Oh, živimo u globalnoj zajednici. Ne živimo u Teksasu. Ne živimo u LA-u. Ne živimo u ovim gradovima. Živimo u globalnoj svijet.' I tako imati to razumijevanje stvarno njeguje toleranciju. Njeguje suosjećanje, njeguje razumijevanje drugih kultura, njeguje prihvaćanje drugih ljudi.

Za mene je to najvažnija stvar u našoj kući.

SM: Kad smo već kod dvojezičnosti, niste bili sve dok niste...

EL: 40. Moj drugi jezik je francuski zbog mog bivšeg muža, ali moj treći jezik je španjolski, a to nisam naučila do svojih 40-ih.

Sada tečno govorim, ali nisam s time odrastao. Budući da smo Amerikanci meksičkog podrijetla, stvarno nam je rečeno da ne govorimo španjolski, a u našoj je zajednici došlo do velikog pritiska na jednojezičnost. Moja se mama bojala da imamo naglasak ili da nam se rugaju, pa sam to morala naučiti kasno u životu. I uvijek sam žalio zbog toga. Rekao sam: 'Mama, ne mogu vjerovati da nikad nismo pričali španjolski', jer odrastati, biti stariji, puno je teže.

SM: Budući da to niste imali u ranoj mladosti, kako je vidjeti Santija kako se kreće svijetom kao dijete više od jedne kulture?

EL: Oh, sviđa mi se. Upravo smo bili u Francuskoj, a on je rekao: 'Oh, to znači da mogu jesti makarone.' On zna da se određene stvari nalaze u određenim zemljama. Tako je zabavno vidjeti svijet njegovim očima: 'Zašto to rade ovdje? Zašto tako zvuče?' A ja kažem: 'Oh, da, to je dobro pitanje. Ne znam zašto to rade.' Ili stvarno proučavanje kultura gdje god idemo.

Jednostavno sve primjećuje, a pravo je osvježenje vidjeti svijet očima djeteta.

rusko žensko ime

Ovaj intervju je uređen radi duljine i jasnoće.

Podijelite Sa Svojim Prijateljima: