30 erotskih pjesama i citata o ljubavi i seksu koji će vas dovesti u raspoloženje
Filipe Almeida / Unsplash
Kad želite doći u raspoloženje, možda poslušate svoje omiljena seksi pjesma ili pop na svoj omiljeni porno video. Ali što ako vam kažemo da postoji način da se uključite pomoću ... poezije? Da, to je totalno stvar, a mi smo kurirali seks pjesme od književnih legendi poput Williama Blakea i Emily Dickinson kojima ćete se okretati iznova i iznova. Njihova citati o poljupcima dovoljni su za raspoloženje, a kamoli za ostatak njihovih pjesama.
A ako mislite da klasična poezija nije dovoljno seksi ili vas neće baš zagrijati i gnjaviti, onda očito još niste pročitali Love Sonnet XI Pabla Nerude. Pripremite se da vas zadivi. Uključite Valentinovo i očekivanja godišnjice i ubacite jednu od ovih pjesama u svoju ljubavnička karta . Bit će ugodno iznenađeni. Niste sami u svom ljubav prema erotskom poezija, bilo. U stvari, prema najnovijim dostupnim podacima pretraživanja, pjesme o seksu traže se više od 27 000 puta mjesečno.
Tražim još savjeta za začiniti svoj seksualni život? Pogledajte naše stranice na spolne pozicije , spol tijekom trudnoće y i više.
1. Pitanje na koje je odgovorio William Blake
Što sve muškarci kod žena zahtijevaju?
Linije zadovoljne želje.
Što žene zahtijevaju od muškaraca?
Linije zadovoljne želje.
2. Želja Langstona Hughesa
Želja za nama
Bilo je poput dvostruke smrti,
Brzo umire
Našeg miješanog daha,
Isparavanje
Nepoznatog čudnog parfema
Između nas brzo
U golom
Soba.
3. Ako ste dolazili na jesen Emily Dickinson
Ako ste dolazili u jesen,
Očistio bih Ljeto do
S pola osmijeha i pola odbacivanja,
Kao što to rade domaćice, muha. Kad bih te mogao vidjeti za godinu dana,
Motao bih mjesece -
I stavite ih svaku u zasebne ladice,
Iz straha se brojevi stapaju - ako se samo stoljećima, odgađa,
Brojao bih ih na svojoj ruci,
Oduzimajući, dok mi prsti ne bi pali
U Van Diemanovu zemlju. Ako je sigurno, kad je ovaj život bio van -
To bi i tvoje i moje trebalo biti -
Bacio bih ga tamo, poput Kore,
I uzmi Vječnost - Ali sada, nesigurno u dužini
Od toga, to je između,
To me vodi, poput pčele goblin -
To neće navesti - žalac.
4. Susret Louise Glück
Došli ste sa strane kreveta
i sjedio zureći u mene.
Tada si me poljubio - osjećao sam
vrući vosak na mom čelu.
Htio sam da ostavi trag:
tako sam znao da te volim.
Jer sam želio da me opeku, pečatom,
imati nešto na kraju-
Navukao sam haljinu preko glave;
crveno rumenilo prekrilo mi je lice i ramena.
Krenut će svojim tokom, tokom vatre,
postavljajući hladni novčić na čelo, između očiju.
Ležao si pored mene; tvoja se ruka premjestila preko mog lica
kao da ste i vi to osjetili-
onda ste sigurno znali kako sam vas želio.
To ćemo uvijek znati, ti i ja
Dokaz će biti moje tijelo.
5. Vinova loza Roberta Herricka
Sanjala bih ovaj svoj smrtni dio
Je li Metamorphoz’d to a Vine;
Koji puze u jednom pravcu
Oduševila je moju nježnu Luciju.
Methought, njezine duge male noge i bedra
Ja sam sa svojim viticama iznenadio;
Njezin trbuh, stražnjica i njezin otpad
Mojim mekim Nerv’litima su bili zagrljeni.
O njezinoj sam se glavi grčio,
I s bogatim grozdovima (skriven među
Lišće) sljepoočnice koje sam vidio:
Tako da mi se čini moja Lucija
Mladi Bacchus ravisht uz svoje drvo.
Moje kovrče na njezinu vratu su puzale,
I ruke i ruke oduševili su:
Tako da se nije mogla slobodno miješati,
(Svi tamošnji dijelovi činili su jednog zatvorenika.)
Ali kad sam se uvukao s lišćem da se sakrijem
Oni dijelovi, koje sobarice ostaju neprimijećene,
Takva sam prolazna užitka tamo uživao,
Da sam se s fantazijom probudio;
I pronašao (Ah mene!) Ovo moje meso
Više poput dionice, nego poput vinove loze.
6. Oduševljenje neredom Robert Herrick
Slatki poremećaj u haljini zapaljuje u odjeći bezobzirnost; Travnjak oko ramena bačen u finu smetnju; Pogrešna čipka koja tu i tamo zanese grimizni stomacher; Manšeta zanemarljiva i time Ribands zbunjeno teče; Pobjednički val, zaslužna nota, U burnoj podsuknji; Nemarna žica za cipele, u čijoj kravati vidim divlju uljudnost: Začaraj me više nego kad je umjetnost u svakom dijelu previše precizna.7. Ljubavni sonet XI Pabla Nerude
Želim tvoja usta, tvoj glas, tvoju kosu.
Šuteći i umirući od gladi, provlačim se ulicama.
Kruh me ne hrani, zora me remeti, cijeli dan
Lovim tekuću mjeru tvojih koraka.
Gladan sam vašeg glatkog smijeha,
vaše ruke boje divlje žetve,
glad za blijedim kamenjem noktiju,
Želim ti pojesti kožu kao cijeli badem.
Želim jesti sunčevu zraku koja se rasplamsava u vašem divnom tijelu,
suvereni nos vašeg arogantnog lica,
Želim pojesti prolaznu hladovinu vaših trepavica,
i koračam gladan, njuškajući sumrak,
lov na tebe, na tvoje vruće srce,
poput pume u goletima Quitratue.
8. xvii od e.e. svršavanje
Damo, dodirnut ću te svojim umom.
Dodirnite vas i dodirnite i dodirnite
dok ne date
ja odjednom osmijeh, sramežljivo nepristojan
(dama hoću
dodirni te mojim umom.) Dodirni
ti, to je sve,
lagano i posve ćete postati
s beskrajnom pažnjom
pjesma koju ne napišem.
9. Nakon vođenja ljubavi zimi, Sharon Olds
Isprva ne mogu imati ni list na sebi,
sve je uopće bolno, tanjur
željezo položeno na moje živce, ležim tamo u
zrak kao da brzo leti bez pomicanja, i
polako se hladim - vruće,
toplo, hladno, hladno, ledeno, do
koža po cijelom tijelu je led
osim u tim točkama naša se tijela dodiruju poput
cvjeta vatra. Oko vrata
olabavljen u svom okviru, i oko presjeka,
svjetlost iz dvorane gori u ravnim crtama i
baca uske grede na strop, a
figura koja zabacuje ruke od radosti.
U ogledalu su kutovi sobe mirni, to je
sat kad možete vidjeti da je sam kut blagoslovljen,
i tamni globusi lustera,
ovješeni u zrcalu, nepomični su - mogu
osjećam moje jajnike duboko u tijelu, I
pogled u srebrnaste žarulje, možda i jesam
gledajući moje jajnike, jest
jasno sve što gledam je stvarno
i dobro. Došli smo do kraja pitanja,
trčiš dlanom, toplo, veliko,
suha, leđa uz moje lice preko i
iznova, iznova i iznova, poput Boga
stavljajući završne detalje prije
šaljući me dolje da se rodim.
10. Ples u Odesi Ilije Kaminskog
U gradu od morskih algi plesali smo na krovu, ruku pod njezinim grudima. Oduzimajući dan iz dana, dodajem gležnjeve ove žene mojim danima pomirenja, njezinu donju usnu, formalne kosti lica. Vodili smo ljubav cijelu večer - ispričao sam joj priče, njihove rituale kiše: sreća je novac ipak, ali samo najmanji novčići.
11.Dođi polako, Eden! Emily Dickenson
Dođi polako Eden
Usne neiskorištene do tebe -
Nepristojno pijuckajte jasmine -
Kao nesvjesna pčela.
12. Erotika S.T.P.
Vodio sam ljubav s njom na papiru.
i prosuo tintu poput strasti po plahtama.
Mazio sam njezine obline u svakom ljubavnom pismu.
Poljubio sam joj bedra u kratkim rečenicama i prozi.
Okusio sam svu njezinu nevinost, bez izgovorene riječi.
Ugrizao sam je za usnicu i povukao je za kosu, između redova.
Natjerao sam je da zavije leđa i vrisnula,
trebala je samo olovka.
13. Seks ima način Wendy Lee
Spol ima način omekšavanja udova,
podmazivanje zglobova i spajanje srca.
Zaguramo se bliže
obavijajući ruke i noge jedna preko druge i ispod sebe.
Zemljani pokrivač sna pokriva nas
dva tijela puštajući jedan dah.
Pronalaženje doma,
smotani i uvučeni u znoj jedni drugima.
egzotična imena sirena
14. Bez naziva Mason Fowler
Ležali smo u krevetu u gomili znojne ljubavi sve dok zavjese ne prestanu držati sunce i dok svjetlost ne obasja dva naga tijela koja su prethodne noći bila stranci, ali mlada požuda zalazi dublje nego što se očekivalo i ponekad grešnik sretne drugoga, a skriva se tajna što samo pogled u oči može reći.
15. Divlje noći Emily Dickinson
Divlje noći - Divlje noći! Da sam s tobom, divlje bi noći trebale biti naš luksuz! Uzaludno - vjetrovi Srcu u luci - Gotovo s kompasom - Gotovo s grafikonom! Veslati u Edenu - Ah - more! Mogu li se samo privezati - večeras - U tebi!16. Na dodir vas Wittera Bynera
Na vaš dodir,
Kao da ste strijelac sa brzom rukom na pramcu,
Strijele oduševljenja probijale su se mojim tijelom.
Bila si proljeće,
A ja rub litice,
I blistavi vodopad navalio je nada mnom.
17. Košarica smokava Ellen Bass
Donesi mi svoju bol, ljubavi. Širenje
izgleda poput finih prostirki, svilenih krila,
topla jaja, cimet
i klinčići u vrećicama od vreće. Pokaži mi
detalj, složeni vez
na ovratniku, sićušni gumbi,
podmetan način na koji su vas učili,
bockajući samo konac, gotovo nevidljiv.
Otkopčajte ga poput dragulja, zlata
još vruće od vašeg tijela. Prazan
svoju košaru smokava. Prolijte svoje vino.
Taj tvrdi grumen boli, usisao bih ga,
privijajući ga na svom jeziku poput glatkog
sjeme nara. Podigao bih ga
nježno, kao što bi to mogla velika životinja
nosite malu privatno
špilja usta.
18. Njegovoj gospodarici koja ide u krevet John Donnea
Dođite, gospođo, dođite, svi ostali mojim moćima prkose, Dok se ne potrudim, u radu lažem. Neprijatelj koji često ima neprijatelja na vidiku, je tird sa stajanjem, iako se nikada nije borio. S tim pojasom, poput blistave nebeske zone, Ali daleko pravedniji svijet koji obuhvaća. Otkačite taj oštrirani prsnik koji nosite, da oci zauzetih budala tamo mogu biti zaustavljene. Odvežite se, zbog tog skladnog zvona, Kaže mi od vas, da je sada vrijeme za spavanje. S tim sretnim grmom, na kojem mu zavidim, koji još uvijek može biti, i još uvijek može stajati tako blizu. Vaša haljina odlazi, tako lijepo stanje otkriva, Kao da iz cvjetnih medovina krade sjena th'hill. S tim žilavim Coronetom i dlakavim dlakavim Diademom koji na vama raste: Sad s tim cipelama, a zatim sigurno koračajte u ovom ljubavnom osvijetljenom hramu, ovom mekom krevetu. U takvim bijelim haljinama nebeske su Anđele nekada primali ljudi; Ti Anđeo sa sobom donosiš nebo poput Mahometova raja; i premda zli duhovi hodaju u bijelom, lako znamo, po tome su ti Anđeli iz zlog spriteta, Oni su nam postavili dlake, ali ovo tijelo uspravno. Licencirajte moje skitnice i pustite ih da idu, Prije, iza, između, gore, dolje. O moja Ameriko! moja novopronađena zemlja, Moje kraljevstvo, najsigurnije kad bih s jednim čovjekom mogla, Moj Rudnik dragog kamenja, Moja Imperija, kako sam najsmrtonosnija u tome što te otkrivam! Ući u ove obveznice, znači biti slobodan; Tada, tamo gdje je moja ruka postavljena, bit će moj pečat. Puna golotinja! Za tebe su sve radosti, Kao duše bez tjelesnih tijela, tijela koja se odijevaju morala bi biti, Da kušaš cijele radosti. Dragulji koje vi žene koristite su poput lopti Atlante, bačenih u muškarčeve poglede, da kad oko bezumnika posvijetli dragulj, njegova zemaljska duša poželi njihovo, a ne oni. Poput slika ili poput homoseksualnih pokrivača knjiga namijenjenih laicima, jesu li sve žene tako Sami su mistične knjige, koje samo mi (koje će njihova imputirana milost udostojiti) moramo vidjeti objaviti. Tada od tada možda znam; Jednako liberalno, kao i primalja, pokažite se: bacite sve, da, ovaj bijeli lan, dakle, nema pokore zbog nevinosti. Da te naučim, prvo sam go; zašto onda Što ti treba više pokrivača od muškarca.19. Više me ne uvažavaj (ili kad sam bila poštena i mlada) kraljice Elizabete Ja
Kad sam bila poštena i mlada, tada me je naklonost naklonila. Od mnogih sam tražio njihovu ljubavnicu. Ali ja sam ih sve prezirao i odgovorio sam im zato: Idite, idite, idite, potražite neko drugo mjesto; više me ne uvozi. Koliko sam uplakanih očiju stvorio da bore u nevolji, Koliko uzdisanih srca nemam vještine pokazati, Ali ja ponosniji sam rastao i još uvijek je ovo govorilo: Idi, idi, idi, traži neko drugo mjesto, ne uvažavaj me više. Tada je rekao sin Venere, taj ponosni pobjednički dječak, rekavši: Glatka damo, zbog toga što budete tako stidljivi, tako ću vam počupati perjanice da više nećete reći: Idi, idi, idi, traži neko drugo mjesto, važno ja više ne. Čim je rekao, u mojim je grudima narasla takva promjena da se ni noći ni dana nisam mogao odmoriti. Zbog toga sam se pokajao što sam već rekao: Idi, idi, idi, traži neko drugo mjesto, više me ne uvažavaj.20. Njegovoj ljubavnici iz kolekcije Andrewa Marvella
Da smo imali samo svijeta i vremena, ova skromnost, damo, ne bi bila zločin. Sjeli bismo, razmišljali kojim putem hodati i prošli svoj dugi ljubavni dan. Ti uz indijsku Gangesovu stranu Trebali bi rubini pronaći; Ja bih se zbog plima Humber žalio. Volio bih te deset godina prije poplave, a ti bi trebao, ako želiš, odbiti Do obraćenja Židova. Moja povrćarska ljubav trebala bi rasti Vaster nego carstva i sporije; Sto godina treba ići da hvalim tvoje oči i pogled na čelu; Dvije stotine da obožavaju svaku dojku, ali trideset tisuća ostalim; Doba barem do svakog dijela, A posljednja dob trebala bi pokazati vaše srce. Jer, damo, zaslužujete ovu državu, niti bih volio niže. Ali iza leđa uvijek čujem Timeovu krilnu kočiju kako žuri blizu; A tamo ispred svih nas leže pustinje ogromne vječnosti. Tvoje ljepote više neće biti; Niti će u mramornom svodu tvom odjeknuti moja pjesma; tada će crvi pokušati To dugo očuvano djevičanstvo, A tvoja neobična čast pretvorit će se u prah i u pepeo svu moju požudu; Grob je fino i privatno mjesto, ali mislim da se tamo nijedno ne zagrlja. Sada, dakle, dok vam mladenačka nijansa Sjedi na koži poput jutarnje rose, I dok se vaša volja duša pojavljuje u svim porama trenutnim požarima, sad nas bavite sportom, dok sada možemo, I sada, poput zaljubljenih ptica grabljivica, Radije odjednom vrijeme proždire nego što kloni u svojoj sporo ispucanoj moći. Umotajmo svu svoju snagu i svu svoju slatkoću u jednu kuglu, i grubim svađama kidajmo svoja zadovoljstva Kroz željezna vrata života: Stoga, iako ne možemo učiniti da naše sunce stoji, mirno ćemo ga natjerati da trči.21. Terminus Edith Wharton
Divne su bile duge tajne noći koje si mi pružio, moj ljubavi
Dlan o dlan dojke uz dojke u mraku. Slaba crvena svjetiljka,
Ispirući čarobnim sjenama zajedničku sobu gostionice
Svojim dosadnim bezličnim namještajem rasplamsao je mistični plamen
U srcu zaljuljanog zrcala, staklo koje je vidjelo
Lica bezbrojna i nejasna od beskrajnih putujućih automata,
Kovitlajući se putovima svijeta poput vrtloga prašine koji se provlače ulicom,
Lica ravnodušna ili umorna, mršte se od nestrpljenja ili boli,
Osmijesi (ako su takvi ikad postojali) poput vašeg osmijeha i mog kad su se upoznali
Ovdje, u istoj istoj čaši, dok ste mi pomogli da olabavim haljinu,
I usta sjene rastopila su se u jedno, poput morskih ptica koje se susreću u valu - nastavi čitati
22. I Ispod tvog mjeseca Edna St. Vincent Millay
I ja ispod vašeg mjeseca, svemogući Sekse,
Idite navečer plačući poput mačke,
Napustivši uzvišeni toranj u kojem sam radio
Za ptice da fauliraju, a dječaci i djevojčice da gnjave
S titrajućom kredom; i ti, i dugi vratovi
Susjeda koji su sjedili tamo gdje su sjedile njihove majke
Jesu li dobro svjesni sjenovitog tog i onog
U meni to nije ni plemenito ni složeno.
Takva kakva sam, međutim, donijela sam
Što je, ovaj toranj; moj je vlastiti;
Iako je uzgajan za Beauty, izrađen je
Iz onoga što sam morao graditi: poštena kost
Postoji li i tjeskoba; ponos; i goruća misao;
I požuda je tu, i noći koje se ne provode same.
23. Ljubav i san Algernona Charlesa Swinburnea
Ležeći zaspao između noćnih udara
Vidio sam kako se moja ljubav naginje nad moj tužni krevet,
Blijeda kao list ili glava najtamnijeg ljiljana,
Glatke kože i tamne boje, s golim grlom za ugriz,
Previše wan za rumenilo i previše toplo za bijelo,
Ali savršene boje bez bijele ili crvene boje.
I usne su joj se zaljubljeno otvorile i rekle -
Ne znam što, štedeći jednu riječ - oduševljenje.
I cijelo njezino lice bilo mi je med na ustima,
I cijelo njezino tijelo pašnjak do mojih očiju;
Duge gipke ruke i vruće ruke od vatre,
Drhtaji bokovi, kosa miriše na jug,
Svijetle noge, sjajna gipka bedra
I blistavi kapci želje moje duše.
24. Plutajuća pjesma, bez broja Adrienne Rich
Što god se dogodilo s nama, vaše tijelo
proganjat će moju - nježnu, nježnu
vaše vođenje ljubavi, poput napola uvijene lišća
gusle paprati u šumama
upravo oprano suncem. Vaša proputovana, izdašna bedra
između kojih je cijelo moje lice dolazilo i dolazilo -
nevinost i mudrost mjesta koje je moj jezik tamo našao -
živi, nezasitni ples vaših bradavica u mojim ustima -
tvoj dodir na meni, čvrst, zaštitnički nastrojen, traži
ja van, tvoj snažni jezik i vitki prsti
došavši tamo gdje sam te godinama čekao
u mojoj ruži mokroj ružom - što god da se dogodi, ovo je.
25. Rekreacija Audre Lorde
Dolaze zajedno
lakše je raditi
nakon naših tijela
upoznati
papir i olovka
ni briga ni profit
bez obzira pišemo li ili ne
ali dok se vaše tijelo kreće
pod mojim rukama
nabijen i na čekanju
režemo povodnik
ti me stvaraš prema svojim bedrima
brdovit sa slikama
krećući se kroz naše zemlje riječi
moje tijelo
zapisuje u vaše tijelo
pjesma
činiš od mene.
Dodirnuvši te uhvatim ponoć
dok su mi mjesečine pucale u grlu
Volim te kako cvjetaš
Ja sam te stvorio
i uzeti te napravio
u mene.
26. Ateist Megan Falley
Prvi put kad smo vodili ljubav shvatio sam zašto
Nikad se nisam molila. Jedan čovjek može samo reći
o Bože toliko puta.
27.Aubade Amy Lowell
Kao što bih bijeli badem oslobodio zelene ljuske
Pa bih vam skinuo zamke,
Voljena.
I ukazivanje na glatku i poliranu jezgru
Trebao bih vidjeti da je u mojim rukama svjetlucao dragulj bez brojanja.
28. Sjećanje Maye Angelou
Lako ruke
težine, zadirkujući pčele
podignut u mojoj kosi, tvoj osmijeh na
padina mog obraza. Na
prigodom, pritisnete
nada mnom, blistajući, izvirući
spremnost i misteriozna silovanja
moj razlog
Kad ste se povukli
sebe i čaroliju, kada
samo miris vašeg
ljubav se zadržava između
moje grudi, dakle, samo
onda, mogu li pohlepno konzumirati
tvoja prisutnost.
29. Morski makovi H.D.
Amber se sjeti
napuhan zlatom,
voće na pijesku
obilježeno bogatim zrnom,
blago
prosuo se u blizini grmlja-bora
za izbjeljivanje na gromadama:
stabljika ti uhvatila korijen
među mokrim kamenčićima
i zanos bačen morem
i naribane školjke
i podijeljene školjke.
Lijepa, široko rasprostranjena,
vatra na listu,
kakva livada daje
tako mirisni list
kao tvoj svijetli list?
30. Uvjerenje Emme Lazarus
Sinoć sam spavao i kad sam je probudio poljubac
I dalje mi plutao na usnama. Jer smo zalutali
Zajedno u mojem snu, kroz neki mutni proplanak,
Tamo gdje su se sramežljive mjesečeve zrake usuđivale osvijetliti naše blaženstvo.
Zrak je bio natopljen rosom, između drveća,
Skriveni užareni crvi su se zapalili i potrošili.
Obraz pritisnut uz obraz, prohladan, vruć vjetrić
Pomiješali kosu, dah i dolazili i odlazili,
Kao sportski s našom strašću. Nisko i duboko
Govorio mi je u uho njezin glas: A jesi li sanjao,
Ovo bi moglo biti pokopano? Ovo bi moglo biti spavanje?
I ljubav neka bude do smrti! Ne, što se čini,
Imaj vjere, srce drago; ovo je stvar koja je!
Na tom sam se probudio i na usnama je poljubio.
Podijelite Sa Svojim Prijateljima: